Apres nous le deluge

После нас хоть потоп (фр. Après nous le déluge [a.pʁɛ nu lə de.lyʒ]), вариант После меня хоть потоп (фр. Après moi le déluge [a.pʁɛ mwa lə de.lyʒ]), то есть после нашей смерти погибай хоть весь мир; это выражение принадлежит маркизе де Помпадур и было в первый раз употреблено ею при получении Людовиком XV глубоко поразившего его известия о неудачном сражении при Росбахе (1757). Помимо этого, фраза фаворитки стала и олицетворением губительной расточительности финансовой политики Людовика, который оставил в наследство Людовику XVI страну, находящуюся на грани банкротства.

Выражение можно толковать двояко: в случае «После меня придет потоп», утверждается, что если правление монарха закончится революцией, страна погрузится в хаос; вариант «После меня пусть потоп придет», подразумевает, что ему все равно, что произойдет после его исчезновения[1].

Ту же мысль выражала старинная греческая поговорка, которую в латинском переводе часто употреблял Тиберий: Me mortuo terra misceatur igni («после моей смерти [хоть] земля смешается с огнём» или «когда умру, пускай земля огнём горит»).

Некоторые исследователи склонны приписывать эту фразу регенту Филиппу Орлеанскому.


Примеры использования

  • «…Буржуазия, которая, как всегда, руководится правилом: „après nous le déluge“ — после нас хоть потоп!», — писал В. И. Ленин[2].
  • Карл Маркс в работе "Капитал" (том 1, часть III, глава 10, раздел 5) пишет: «Aprés moi, le déluge!» - лозунг каждого капиталиста и каждой капиталистической нации. Следовательно, капитал опрометчиво зависит от здоровья и продолжительности жизни работника"[3].
  • В фильме «Братья Карамазовы» по роману Ф.М. Достоевского в сцене суда над Дмитрием Карамазовым обвинение использует эту фразу, чтобы описать непристойного отца обвиняемого и оплакивать ухудшение российских ценностей в целом.
  • В качестве эпиграфа фразу использовал Ипполит, герой романа Ф. М. Достоевского «Идиот» в своём «Объяснении».
  • Фраза «Après moi le déluge» была принята как девиз эскадрильи 617-го Королевского военно-воздушного флота , которая в ночь с 16 на 17 мая 1943 года провела рейды «Dambuster» на немецкие плотины в Рурской области.
  • Фраза на французском используется в песне (и частично в названии) «Après Moi» с альбома Begin to Hope Регины Спектор.

См. также

Примечания

  1. Laguna, Gabriel (13 January 2006). "The Expression 'Après moi le déluge', and Its Classical Antecedents.
  2. Ленин, В. И. Грозящая катастрофа и как с ней бороться // Полное собрание сочинений : в 55 т. Т. 34 : Июль — октябрь 1917 / Ин-т марксизма-ленинизма при ЦК КПСС. — 5-е изд. — М. : Политиздат, 1969. — С. 189. — XXX + 585 с.
  3. Das Kapital, Chapter 10.

Ссылки