Реклама

Экзоним

Экзо́ним (от греч. ἔξω [экзо] «вне» + греч. ὄνομα [онома] «имя») — экзотопоним или экзоэтноним, не употребляющийся местным населением или народом, в том числе и на официальном уровне, однако используемый по отношению к ним внешними сообществами.

Содержание и разделение понятий

Экзоним — это антоним к понятиям эндоним, автоэтноним (от греч. ἔνδον эндо «внутри» и греч. αὐτό авто «сам» и греч. ὄνομα онома «имя») и самоназвание.

Экзоним можно рассматривать в широком значении, то есть как все именования одним народом других народов и также топонимы, закрепившиеся в каком-либо языке, для названия других земель, географических объектов (озёр, рек и т. д.), населённых пунктов, кроме тех, которые расположены на территории современного проживания народа, так и в более узком значении — как те экзонимы, что закрепились в международной практике, в противовес эндонимам.

Наиболее часто экзонимами являются эндонимы, адаптированные к условиям и произношения в каком-нибудь конкретном языке, например, русское французы и Париж соответствует французским Français (франсэ́) и Paris (пари́) или рус. поляки соответствует польск. Polacy (поля́цы). Кроме того, экзоэтнонимами могут становиться и прозвища народов, которые со временем с ними смирились. К примеру, экзоэтноним мордва многими ошибочно воспринимается как самоназвание народа.

Типичный пример наличия у одного города двух разноязычных эндонимов, являющихся по отношению друг к другу экзонимами.

Также часто экзонимами являются исторические названия городов и поселений, земель (исторических провинций), изредка — народов, на территории которых в разные исторические периоды жили разные народы и/или территории которых контролировали разные государственные образования, например русское название современного французского города Стра́сбург (иногда говорят Стра́сбур), которое восходит к историческому Эльзасу, имеет 3 эндонима, при этом каждый из них относительно другого является экзонимом, — эльзас. Strossburi (Стро́сбури), нем. Straßburg (Штра́сбург) и фр. Strasbourg (Страсбу́р); украинский Ужгород в венгерском — Ungvár; река Тахо, протекающая по территории Испании и Португалии, на португальском называется Тежу и т. д.

К экзонимам относятся и латинские названия современных городов, сёл и народов — лат. Helvetia (Гельвеция) — Швейцария, лат. Leopolis (Леополис) — Львов и проч.

Все экзонимы можно разделить на:

В целом, термин экзоним более употребителен для экзоэтнонимов.

Происхождение и употребление

Обычно экзонимы имеют историческое происхождение. Нередко экзонимы становятся более употребляемыми, чем самоназвание народов мира, в том числе и в научной литературе (и в международных научных языках).

Источники свидетельствует в пользу того, что тюрко-мусульманская элита и незнатное население Волго-Уральского региона долгое время использовали для самообозначения различающиеся самоназвания: первые — «татары», вторые — «мусульмане» (отметим, что и те, и другие придерживались мусульманской религии).

Мустакимов И. Очерк истории этнонима «татар» в Волго-Уральском регионе

Сами себя татары Средней Волги называют булгарлык.

В.Л. Кигн. Переселенцы и новые места. Путевые заметки. — СПб., 1894.

Говорят, чувашин и мордвин гордятся породниться с русским и даже называют себя русским; татары не без гордости величают себя булгарлыком (булгарством).

В. Рагозин. Исторический очерк "От Оки до Камы". 1881.

Это объясняется особенностями этнической ситуации в Казанском ханстве и Казанском крае.

Так называемые ясачные чуваши — бесермены локализовывались на основной территории Казанского ханства, исповедовали ислам и в XV—XVI вв. говорили на татарском языке. Их численность значительно превосходила собственно «татарскую» часть господствовавшего в ханстве этноса.

Татары. — М.: Наука, 2001. — С. 105.

Тем не менее, благодаря усилиям Ш. Марджани и других представителей казанской интеллигенции рубежа XIX—XX веков,, возвеличивавших Золотую Орду, этноним «татары» остаётся за казанскими татарами, помимо крымских татар, тогда как множество других тюркских народов, также именовавшихся ранее «татарами», приобрели другие этнонимы (напр. хакасы — китайская транскрипция слова киргиз).

Марджани выступает категорически против подмены этнонима конфессионимом, заявляя: "Какая жалость! Между наименованиями (татарин и мусульманин) такая же большая разница, как расстояние между Нилом и Ефратом! О ничтожный! Если бы твой религиозный и национальный недруг не знал другого твоего наименования, кроме имени «мусульмане», он бы тебя возненавидел как «мусульман». И он восклицает: «Кто же ты, если не татарин?» (Мәрҗани. Б. 43). Ясно, что Ш. Марджани уже сделал выбор в пользу современного типа идентичности, основанного на этничности.

Татары. — М.: Наука, 2001. — С. 148.

Некоторые наиболее употребительные международные экзонимы

Ниже приведён краткий список самых известных международных экзонимов:

Принадлежность названий стран в русском языке к тому или иному грамматическому роду.

Факты

См. также

Примечания

  1. З. Х. Хамидова. Проблемы становления и развития чеченского языка — «Нахская библиотека»
  2. Tanaka J. The San. Hunter-Gatherers of the Kalahari. — Tokyo, 1980. — P. XIII.
  3. Татары // Энциклопедия «Вокруг света»
  4. Штернберг Л.Я. Гиляки, орочи, гольды, негидальцы, айны. — Хабаровск: Дальгиз, 1933. — С. 393-395.
  5. Волкова Н. Г. Этнонимы и племенные названия Северного Кавказа. — Москва, 1973. — С. 18-19.
  6. Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина [т. I]. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986—1987.
  7. Полиномия греков в статье «Греки» в англоязычной Википедии, см. также «Имена греков».
  8. III // Всемирная история. Энциклопедия. — Москва: Государственное издательство политической литературы, 1957. — Т. 3.
  9. Названия корейцев в статье «Корейцы» в англоязычной Википедии, см. также «Названия Кореи».

Литература

Реклама