Звонкая постальвеолярная аффриката

Звонкая постальвеолярная аффриката
d͡ʒ
Номер по МФА 101 (135)
Юникод (hex) U+64 U+361 U+292
HTML (decimal) d͡ʒ
X-SAMPA dZ
Киршенбаум dZ
Другие обозначения ʤ

Звонкая постальвеолярная аффриката — согласный звук, встречающийся в ряде языков. В МФА транскрибируется как [d͡ʒ].


Распространённость

В языках, входящих в выборку базы данных UPSID (англ.), звонкая постальвеолярная аффриката является третьей по распространённости — она присутствует в фонологической системе 113 языков из 451 (37,41 %) [1]. В большинстве языков звук передаётся либо через диграфы, либо через буквы, означающие другие буквы, но имеющие особенности чтения в конкретных словах. В некоторых языках выделены отдельные буквы, например, в алфавитах на основе латинице:

  • J (в английском и большинстве алфавитов других языков, где для звука есть отдельная буква)
  • C (в турецком и алфавитах на его основе: азербайджанском, гагаузском, крымско-татарском)
  • G (в румынском, перед E и I)
  • Ɉ (в архуако, от буквы ɟ фонетического алфавита, в устаревшей версии МФА означавшей схожий звук )
  • Ĝ (в эсперанто)

в алфавитах на основе кириллице:

  • Џ (в сербском и македонском, а также в абхазском, где в общем случае означает схожий звук )
  • Ҷ (в таджикском)
  • Ӌ (в хакасском)
  • Ж (в киргизском, монгольском, узбекском)
  • Ӝ (в удмуртском)
  • Җ (в калмыцком)
  • Ӂсоветском молдавском алфавите (до 1989 года), ныне используемом в ПМР; в румынской кириллице ранее использовалась буква Џ)
  • Ҹ (в азербайджанской кириллице (до 1992 года))

В сербском, хорватском и боснийском буква ђ (Đ), в общем случае читающаяся как , зачастую также читается как .

Примеры

Язык Слово МФА Значение Примечание
Абхазский аџыр [ad͡ʒər] 'сталь'
Адыгейский джанэ [d͡ʒaːna] 'платье'
Албанский xham [d͡ʒam] 'стекло'
Арабский Литературный[2] جَرَس [d͡ʒaras] 'колокол'
Армянский Восточноармянский[3] ջուր [d͡ʒuɾ] 'вода'
Западноармянский ճանճ [d͡ʒɑnd͡ʒ] 'муха'
Азербайджанский ağac [ɑɣɑd͡ʒ] 'дерево'
Бенгальский [d͡ʒɔl] 'вода'
Болгарский джудже [ˈd͡ʒud͡ʒɛ] 'карлик'
Чеченский джерво [d͡ʒjerwo] 'замужняя женщина'
Коптский ϫ [d͡ʒe] 'то'
Чешский čba [lɛːd͡ʒba] 'лечение'
Английский jump [ˈd͡ʒʌmp] 'прыжок'
Эсперанто manĝaĵo [manˈd͡ʒaʒo̞] 'еда'
Фарерский gestir [ˈd͡ʒɛstɪɹ] 'гости'
Французский adjonction [ad͡ʒɔ̃ksjɔ̃] 'дополнение'
Грузинский[4] იბე [d͡ʒibɛ] 'карман'
Немецкий[5] Dschungel [ˈd͡ʒʊŋəl] 'джунгли'
Иврит ג׳וק [d͡ʒuk] 'таракан'
Хиндустани जाना / جانا [d͡ʒɑːnɑː] 'идти'
Венгерский lándzsa [laːnd͡ʒɒ] 'копьё'
Итальянский[6] gemma [ˈd͡ʒɛmma] 'драгоценность'
Индонезийский jarak [ˈd͡ʒaraʔ] 'расстояние'
Курдский Курманджи cîger [d͡ʒiɡɛɾ] 'легкое'
Киргизский жаман [d͡ʒaman] 'плохой'
Лимбургский[7] djèn [d͡ʒɛːn²] 'Eugene'
Литовский iaugsmingas [d͡ʒɛʊɡʲsʲˈmʲɪnɡɐs] 'радостный'
Македонский џемпер [ˈd͡ʒɛmpɛr] 'джемпер'
Малайский jahat [d͡ʒahat] 'зло'
Маньчжурский ᠵᡠᠸᡝ [d͡ʒuwe] 'два'
Маратхи [d͡ʒəj] 'победа'
Окситанский Лангедокский диалект jove [ˈd͡ʒuβe] 'молодой'
Провансальский диалект [ˈd͡ʒuve]
Пушту جګ [d͡ʒeɡ] 'высокий'
Персидский کجا [kod͡ʒɒ] 'где'
Португальский Бразильский диалект[8] grande [ˈɡɾɐ̃d͡ʒi] 'большой'
jambalaya [d͡ʒɐ̃bɐˈlajɐ] Джамбалайя
Румынский ger [d͡ʒer] 'мороз'
Сардинский Кампиданский диалект géneru [ˈd͡ʒɛneru] 'зять'
Шотландский (кельтский) Dia [d͡ʒia] 'Бог'
Сербский џем / em [d͡ʒê̞m] 'джем'
Боснийский ђаво / đavo [d͡ʒâ̠ʋo̞ː] 'черт'
Хорватский
Сомалийский joog [d͡ʒoːɡ] 'стоп'
Испанский В большинстве диалектов cónyuge [ˈkõ̞ɲd͡ʒuxe̞] 'супруг'
В некоторых диалектах ayudar [ad͡ʒuˈð̞ar] 'помогать'
Турецкий acı [äˈd͡ʒɯ] 'боль'
Туркменский jar [d͡ʒär] 'овраг'
Украинский[9] джерело [d͡ʒɛrɛˈlɔ] 'источник'
Уйгурский جوزا [d͡ʒozɑ] 'стол письменный'
Западнофризский siedzje [ˈʃɪd͡ʒǝ] 'сеять'
Идиш דזשוכע [d͡ʒʊxə] 'насекомое'
Сапотекские языки Тилькиапанский[10] dxan [d͡ʒaŋ] 'бог'

Примечания

Источники

  • Зиндер Л. Р. Общая фонетика. — М.: Высшая школа, 1979.
  • Berns J. A Typological Sketch of Affricates (англ.) // Lingustic Typology. — 2014. — No. 18 (3). — P. 369–411.
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995). “Ukrainian”. Lincom Europa. ISBN 9783929075083.
  • Barbosa, Plínio A. & Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association Т. 34 (2): 227–232, DOI 10.1017/S0025100304001756 
  • Connolly, John H. (1990), "Port Talbot English", English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., с. 121–129, ISBN 1-85359-032-0, <https://books.google.com/books?id=tPwYt3gVbu4C> 
  • Cox, Felicity & Fletcher, Janet (2017), Australian English Pronunciation and Transcription (2nd ed.), Cambridge University Press, ISBN 978-1-316-63926-9, <https://books.google.com/books?id=ZBs3DwAAQBAJ> 
  • Danyenko, Andrii & Vakulenko, Serhii (1995), Ukrainian, Lincom Europa, ISBN 9783929075083, <https://books.google.com/?id=WUsbAQAAIAAJ> 
  • Dąbrowska, Anna (2004), Język polski, Wrocław: wydawnictwo Dolnośląskie, ISBN 83-7384-063-X 
  • Dubisz, Stanisław; Karaś, Halina & Kolis, Nijola (1995), Dialekty i gwary polskie, Warsaw: Wiedza Powszechna, ISBN 83-2140989-X 
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenian: Modern Eastern Armenian, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company 
  • Gimson, Alfred Charles (2014), Cruttenden, Alan, ed., Gimson's Pronunciation of English (8th ed.), Routledge, ISBN 9781444183092, <https://books.google.com/books?id=M2nMAgAAQBAJ> 
  • Mangold, Max (2005), Das Aussprachewörterbuch (6th ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7 
  • Merrill, Elizabeth (2008), "Tilquiapan Zapotec", Journal of the International Phonetic Association Т. 38 (1): 107–114, doi:10.1017/S0025100308003344, <http://www.balsas-nahuatl.org/mixtec/Christian_articles/Otomanguean/Merrill.pdf> 
  • Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association Т. 36 (1): 117–124, DOI 10.1017/S0025100306002428 
  • Rogers, Derek & d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italian", Journal of the International Phonetic Association Т. 34 (1): 117–121, DOI 10.1017/S0025100304001628 
  • Shosted, Ryan K. & Chikovani, Vakhtang (2006), "Standard Georgian", Journal of the International Phonetic Association Т. 36 (2): 255–264, DOI 10.1017/S0025100306002659 
  • Watson, Janet (2002), The Phonology and Morphology of Arabic, New York: Oxford University Press 
  • Wells, John C. (2008), Longman Pronunciation Dictionary (3rd ed.), Longman, ISBN 9781405881180