Гравис

Гравис
◌̀
˼ ˽ ˾ ˿ ◌̀ ◌́ ◌̂ ◌̃ ◌̄
Характеристики
Название combining grave accent
Юникод U+0300
HTML-код ̀ или ̀
UTF-16 0x300
URL-код %CC%80

Гра́вис — диакритический знак, отображающийся как знак обратного (слабого[1]) ударения. Приблизительно совпадает по форме с типографским клавиатурным знаком обратного апострофа.

Используется во французском, итальянском, португальском, норвежском, литовском, македонском и других языках.


Употребление

  • В болгарском языке применяется буква Ѝ ѝ.
  • В русском языке используется для обозначения побочного ударения. Помимо этого используется в синодальном переводе Библии; например: «Итак не заботьтесь и не говорите: «чтò нам есть?» или «чтò пить?» или «во чтò одеться?» (Мф. 6:31).
  • Во французском языке (фр. accent grave, «аксан грав») — ставится над гласной и обозначает открытое «е» (è) — [ε]:
    père [pεʁ], très [tʁε], dès [dε]
    Может менять значение слова: например, есть предлог «à» и форма 3 лица единственного числа глагола «avoir» (иметь) — «a» (имеет).
  • В португальском языке используется в предлоге à, являющемся комбинацией омонимичных предлога а (указание направления движения) и определённого артикля женского рода а. Например: «Vou à praia» — «Иду на пляж».
  • В шотландском языке обозначает долготу гласной, — таким образом, шотландский текст легко отличить графически от текстов на других гойдельских языках.

См. также

Примечания